Poemas: Traducción e introducción de josé maría valverde.pdf

Poemas: Traducción e introducción de josé maría valverde

Friedrich Holderlin

Edición bilingüe La presente edición recoge el conjunto de aquellos poemas que Hölderlin creó en su fase más madura y lúcida, que corresponde a los años 1798 a 1800. Es la etapa que más une al poeta con el clasicismo alemán y que muestra al mismo tiempo en qué sentido se distingue de esta tendencia, generalmente considerada como indenferente a los problemas y acontecimientos del momento. La nostálgica mirada hacia el paraíso perdido de la Arcadia clásica se confunde, en Hölderlin, con la observación de la guerra de independencia de la Grecia del momento. El poeta retorna así a la realidad histórica alemana, desunida, politicamente atrasada y prácticamente en manos de Napoleón, un invasor que había que saludar con más ánimos que a las propias fuerzas defensoras de la «Santa Alianza». Una situación desgarradora -que también conoció España- y que explica la profunda melancolía de los versos de Hölderlin. Friedrich Hölderlin nació en Lauffen/Neckar en 1770. Junto con Hegel y Schelling estudió en la Universidad de Tübingen. Ocupó cuatro veces Hölderlin el cargo de preceptor en distintas familias. Trabajo que por varias razones nunca pudo aguantar mucho tiempo. Su solicitud de un puesto de docente en la Universidad de Jena no fue aceptada a pesar de sus buenas relaciones con muchos personajes importantes de la vida cultural de esta ciudad. Su trayectoria como poeta fue breve y no alcanzó mucha fama en vida, puesto que a los treinta y tres años empezó a sufrir trastornos psíquicos que iban disminuyendo su capacidad productiva. En 1807, Hölderlin fue acogido por una familia de un carpintero de Tübingen, donde siguió, hasta su muerte, ocurrida en 1843, en un estado de profunda letargia, sólo interrumpido por breves momentos de lucidez que aun dieron lugar a algunos cortos fragmentos poéticos.

El poema forma parte del célebre poemario La Tierra baldía. Lo doy en la traducción de José María Valverde, publicado por Alianza Tres en 1978 con el título T.S. Elliot. Poesías reunidas 1909/1962. (Edición bilingüe); traducción e introducción de José Mª Valverde. Una selección de poemas de la fase madura del poeta, la más coherente y «clásica» de Hölderlin, aún no afectada por las sombras de la enfermedad mental.

3.34 MB Tamaño del archivo
9788498885989 ISBN
Poemas: Traducción e introducción de josé maría valverde.pdf

Tecnología

PC e Mac

Lea el libro electrónico inmediatamente después de descargarlo mediante "Leer ahora" en su navegador o con el software de lectura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Para tabletas y teléfonos inteligentes: nuestra aplicación gratuita de lectura tolino

eBook Reader

Descargue el libro electrónico directamente al lector en la tienda www.watchnews.com.mx o transfiéralo con el software gratuito Sony READER FOR PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Después de la sincronización automática, abra el libro electrónico en el lector o transfiéralo manualmente a su dispositivo tolino utilizando el software gratuito Adobe Digital Editions.

Notas actuales

avatar
Sofi Voighua

Portal sobre José María Valverde y su obra; Reseña de Joaquín Marco a Poesías reunidas, 1945-1990 de José María Valverde, en ABC Literario, 500, 1-9-1990, pág. V. Inventari del Fons FP, Subsèrie José M. Valverde, del CRAI Biblioteca del Pavelló de la República de la Universitat de Barcelona

avatar
Mattio Mazios

6 Abr 2018 ... TRADUCCIÓN INÉDITA DE JOSÉ MARÍA VALVERDE ... Esto importa, porque los responsables de Creative Commons señalan en la introducción que la ... Advierte también en sus poemas del primer exilio que del "Pintor de ... 12 Nov 2010 ... Introducción de José María Valverde. ... en una referencia ineludible y prestigiosa de las traducciones de poesía romántica inglesa al español.

avatar
Noe Schulzzo

Poemas: Traducción e introducción de josé maría valverde es un gran libro escrito por el autor Friedrich Holderlin. En nuestro sitio web de WWW.CONVITEGOURMET.MX puede encontrar el libro de Poemas: Traducción e introducción de josé maría valverde en formato PDF. Más de 10,000 libros, únete a …

avatar
Jason Statham

Poemas: Traducción e introducción de josé maría valverde es un gran libro escrito por el autor Friedrich Holderlin. En nuestro sitio web de WWW.CONVITEGOURMET.MX puede encontrar el libro de Poemas: Traducción e introducción de josé maría valverde en formato PDF.

avatar
Jessica Kolhmann

José María Valverde Pacheco (Valencia de Alcántara, Cáceres, 26 de enero 1926 - †Barcelona, 6 de j... ... de las ideas y traductor español. De familia extremeña por ... tesis sobre la filosofía del lenguaje en Wilhelm von Humboldt. Ese mismo ...